See grab on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais grab (« saisir »)." ], "forms": [ { "form": "grabs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la planche à roulettes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du snowboard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du surf", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "EricBeaudonnat, Kitesurf: s’initier & progresser, 2004", "text": "Vous pourrez aussi agrémenter ce saut d’un grab avec la main arrière ou d’un atterrissage en direction opposée." }, { "ref": "Quentin Jeannerat, « A Nendaz, dents de lait et ski extrême », le 11 mars 2018 , sur le site du journalLe Temps (www.letemps.ch)", "text": "Assis sur une chaise longue, Jérôme Cavin, entraîneur au Freestyle Club Nendaz, donne ses dernières consignes à Diego et à Jocelyn, […]: «Sur la petite bosse, là, il y a moyen de tenter un «grab» ou un «trois-six» [un tour complet en l’air, ndlr].»" } ], "glosses": [ "Figure consistant à saisir sa planche." ], "id": "fr-grab-fr-noun-~ixXJMQP", "raw_tags": [ "Planche à roulettes", "Snowboard", "Surf" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡʁab\\" } ], "tags": [ "Anglicism", "masculine" ], "word": "grab" } { "anagrams": [ { "word": "barg" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "graben" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de graben." ], "id": "fr-grab-de-verb-0iuYBewT" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡʁaːp\\" }, { "audio": "De-grab.ogg", "ipa": "ɡʁaːp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/De-grab.ogg/De-grab.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-grab.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "grab" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen bas allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen bas allemand grabben (« claquer »), issu du proto-germanique *grab, lui-même issu de l’indo-européen commun *gherebh." ], "forms": [ { "form": "to grab", "ipas": [ "\\ɡɹæb\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "grabs", "ipas": [ "\\ɡɹæbz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "grabbed", "ipas": [ "\\ɡɹæbd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "grabbed", "ipas": [ "\\ɡɹæbd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "grabbing", "ipas": [ "\\ɡɹæb.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Dexter, saison 3, épisode 3", "text": "Hey Dex. Let’s grab a beer tonight, talk about my Jane Doe." } ], "glosses": [ "Agripper, saisir." ], "id": "fr-grab-en-verb-suTyttih" }, { "glosses": [ "Attraper, capturer, saisir." ], "id": "fr-grab-en-verb-UetmAPaB" }, { "glosses": [ "Empoigner." ], "id": "fr-grab-en-verb-fH13iT-c" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɹæb\\" }, { "audio": "En-us-grab.ogg", "ipa": "ɡɹæb", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/En-us-grab.ogg/En-us-grab.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-grab.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-grab.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-grab.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-grab.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-grab.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-grab.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-grab.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-grab.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-grab.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-grab.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-grab.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-grab.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-grab.wav" } ], "word": "grab" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen bas allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen bas allemand grabben (« claquer »), issu du proto-germanique *grab, lui-même issu de l’indo-européen commun *gherebh." ], "forms": [ { "form": "grabs", "ipas": [ "\\ɡɹæbz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Saisie, empoignade." ], "id": "fr-grab-en-noun-ZhXqpCHo" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɹæb\\" }, { "audio": "En-us-grab.ogg", "ipa": "ɡɹæb", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/En-us-grab.ogg/En-us-grab.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-grab.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-grab.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-grab.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-grab.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-grab.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-grab.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-grab.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-grab.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-grab.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-grab.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-grab.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-grab.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-grab.wav" } ], "word": "grab" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polonais", "orig": "polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "grabina" }, { "word": "grabowy" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave, apparenté au russe граб, grab, au tchèque habr, au bulgare габър, gábǎr (« charme »)." ], "forms": [ { "form": "graby", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "grabie", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "graby", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "graby", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "graba", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "grabów", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "grabie", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "grabach", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "grabowi", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "grabom", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "grabem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "grabami", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Arbres en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en polonais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "We wrześniu piorun uderzył w ten stary grab nad strumieniem." } ], "glosses": [ "Charme." ], "id": "fr-grab-pl-noun-Ep19BTiE", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡrap\\" } ], "word": "grab" }
{ "anagrams": [ { "word": "barg" } ], "categories": [ "Formes de verbes en allemand", "allemand" ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "graben" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de graben." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡʁaːp\\" }, { "audio": "De-grab.ogg", "ipa": "ɡʁaːp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/De-grab.ogg/De-grab.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-grab.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "grab" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen bas allemand", "Verbes en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du moyen bas allemand grabben (« claquer »), issu du proto-germanique *grab, lui-même issu de l’indo-européen commun *gherebh." ], "forms": [ { "form": "to grab", "ipas": [ "\\ɡɹæb\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "grabs", "ipas": [ "\\ɡɹæbz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "grabbed", "ipas": [ "\\ɡɹæbd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "grabbed", "ipas": [ "\\ɡɹæbd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "grabbing", "ipas": [ "\\ɡɹæb.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Dexter, saison 3, épisode 3", "text": "Hey Dex. Let’s grab a beer tonight, talk about my Jane Doe." } ], "glosses": [ "Agripper, saisir." ] }, { "glosses": [ "Attraper, capturer, saisir." ] }, { "glosses": [ "Empoigner." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɹæb\\" }, { "audio": "En-us-grab.ogg", "ipa": "ɡɹæb", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/En-us-grab.ogg/En-us-grab.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-grab.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-grab.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-grab.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-grab.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-grab.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-grab.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-grab.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-grab.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-grab.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-grab.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-grab.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-grab.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-grab.wav" } ], "word": "grab" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen bas allemand", "Noms communs en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du moyen bas allemand grabben (« claquer »), issu du proto-germanique *grab, lui-même issu de l’indo-européen commun *gherebh." ], "forms": [ { "form": "grabs", "ipas": [ "\\ɡɹæbz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Saisie, empoignade." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɹæb\\" }, { "audio": "En-us-grab.ogg", "ipa": "ɡɹæb", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/En-us-grab.ogg/En-us-grab.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-grab.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-grab.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-grab.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-grab.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-grab.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-grab.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-grab.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-grab.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-grab.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-grab.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-grab.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-grab.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-grab.wav" } ], "word": "grab" } { "categories": [ "Anglicismes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais grab (« saisir »)." ], "forms": [ { "form": "grabs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la planche à roulettes", "Lexique en français du snowboard", "Lexique en français du surf" ], "examples": [ { "ref": "EricBeaudonnat, Kitesurf: s’initier & progresser, 2004", "text": "Vous pourrez aussi agrémenter ce saut d’un grab avec la main arrière ou d’un atterrissage en direction opposée." }, { "ref": "Quentin Jeannerat, « A Nendaz, dents de lait et ski extrême », le 11 mars 2018 , sur le site du journalLe Temps (www.letemps.ch)", "text": "Assis sur une chaise longue, Jérôme Cavin, entraîneur au Freestyle Club Nendaz, donne ses dernières consignes à Diego et à Jocelyn, […]: «Sur la petite bosse, là, il y a moyen de tenter un «grab» ou un «trois-six» [un tour complet en l’air, ndlr].»" } ], "glosses": [ "Figure consistant à saisir sa planche." ], "raw_tags": [ "Planche à roulettes", "Snowboard", "Surf" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡʁab\\" } ], "tags": [ "Anglicism", "masculine" ], "word": "grab" } { "categories": [ "Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave", "Noms communs en polonais", "polonais" ], "derived": [ { "word": "grabina" }, { "word": "grabowy" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave, apparenté au russe граб, grab, au tchèque habr, au bulgare габър, gábǎr (« charme »)." ], "forms": [ { "form": "graby", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "grabie", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "graby", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "graby", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "graba", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "grabów", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "grabie", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "grabach", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "grabowi", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "grabom", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "grabem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "grabami", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ "Arbres en polonais", "Exemples en polonais", "Exemples en polonais à traduire" ], "examples": [ { "text": "We wrześniu piorun uderzył w ten stary grab nad strumieniem." } ], "glosses": [ "Charme." ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡrap\\" } ], "word": "grab" }
Download raw JSONL data for grab meaning in All languages combined (7.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.